LEGION REBELDE COSTA RICA

Fans de Star Wars, amigos de la Legion Rebelde
 
ÍndiceÍndice  PortalPortal  ForoForo  CalendarioCalendario  GaleríaGalería  FAQFAQ  BuscarBuscar  MiembrosMiembros  Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios  RegistrarseRegistrarse  Conectarse  

Comparte | 
 

 El Sánscrito en Star Wars

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
MasterKenobi
Jedi Master
Jedi Master


Cantidad de envíos : 347
Localización : Beyond the Dune Sea
Fecha de inscripción : 20/03/2008

MensajeTema: El Sánscrito en Star Wars   Dom Mar 30, 2008 5:10 pm

Primero, conozcamos un poco qué es el sánscrito:

El sánscrito (संस्कृतम् saṃskṛtam) es un idioma de la familia indoeuropea. Es un lenguaje clásico de la India y un lenguaje litúrgico del hinduismo, el budismo y el jainismo. Es uno de los 22 idiomas oficiales de India. Su posición en la cultura de la India y del sudeste asiático es similar a la del latín y el griego en Europa.

Literalmente quiere decir ‘perfectamente hecho’: sam: ‘completamente’; kritá: ‘hecho, obra’ (de la raíz kri está emparentado con la palabra karma: ‘acción’, y con el latín crīmen ‘hecho discernible’). Se escribe en el silabario devanagarí.

El sánscrito es utilizado principalmente como lenguaje ceremonial en los rituales hindúes, en la forma de himnos y mantras.

En Star Wars hay varias piezas de la banda sonora que incluyen susurros de palabras en sánscrito y coros tan conocidos como los de "Duel of the Fates". Además está la pieza del Funeral de Qui-Gon, la cual incluye también coros en sánscrito.

Acá podemos leer la letra de como suenan ambos coros de esas dos piezas en sánscrito.

El sánscrito no puede ser leído o interpretado textualmente palabra por palabra, utiliza palabras que simbolizan conceptos.



Algunos otros datos sobre el sánscrito en Star Wars:

-Por ejemplo *Gungan*, es claramente derivada de la palabra *Ganga* el cual es uno de los siete ríos sagrados de la India, y tiene mucho sentido con el ambiente natural que se les da a los Gungans.

-*Shmi*, una versión reducida de *Lakshmi*, reconocida por tener una energía maternal considerable. Todos sabemos la energía maternal que estuvo en Shmi para que naciera Anakin.

-*Shaak Ti*, la palabra *shakti* significa energía o potencia, gran cualidad de esta Jedi.

-*Rey Varuna*, el que precedió a Padmé Amidala, *Veruna* era un semidios de los océanos, ambientes reconocidos por completo en Naboo.

-*Yoda*, con Yoda la versión mas conocida es la que señaló muy bien Iulan, sin embargo hay otro par de significados que he visto interesantes, la palabra japonesa *Yodan* que significa conclusión, la relaciono con el hecho de que Yoda fue el último Jedi en *irse* de la vieja Orden, con el que *concluyó* esa Orden, e inició la nueva con Luke. Además está la palabra hebrea *Yodeah* la cual significa *sabe/conoce*, no necesidad de explicar allí. Claro está la mas reconocida es la versión que viene del Punjabi que significa *guerrero* ya que allí la palabra es exacta *yoda*.

Otro dato interesante con el sánscrito, es por ejemplo con la palabra *padawan*, *pada* significa *pie*, y *wan* significa *bosque*, esto es entendido como *un paso en el bosque*, curiosamente cuando Luke va a empezar su camino en la Fuerza como un Padawan *informal*, Obi-Wan le dice: *You-ve taken your first step into a larger world*

Además, les adjunto de nuevo la parte de Qui-Gon-s Funeral:

*Qui-Gon-s Funeral* (*Death-s Long Sweet Sleep*)
Madhurah swehpna, go rahdomah swehpna.
Madhurah swehpna, go rahdomah swehpna,
morittioo, madhurah, swehpna.

Significados:
Madhura = Dulce
Svapnya = Dormir, Sueño
Go = Ir
Ra = Adquirir
Dama = Auto-Control
Tu = Superar

_________________
Wise as Master Yoda, powerful as Master Windu
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Senador Bail Organa
Lider Alianza Rebelde
Lider Alianza Rebelde


Cantidad de envíos : 1010
Edad : 47
Localización : En cualquier lugar de la Galaxia, gracias al Salto Hiperspacial
Fecha de inscripción : 26/03/2008

MensajeTema: Impresionante   Dom Mar 30, 2008 8:07 pm

Gran aporte General Kenobi, en serio es muy enriquecedores conceptos y explicaciones Shocked Shocked

Hace mucho , pero mucho tiempo , en una juventud, muy muy lejana Very Happy , me interesò un poquitin el tema, gracias por refrescarme la memoria Wink

Aporto esto de la pagina de Star Wars Peru:

Gracias a Raan_Mend, por el aporte

Sanscrito en Duel of Fates

(Extraido de la red de Fans de John Williams)

Durante una entrevista comento:




<<"... We have the chorus singing with the orchestra in 'Duel of
the Fates' and then also in Revenge of the Sith.... what you're hearing
are Sanskrit words that are translations of an English translation of
an old Celtic poem. And the poem is a famous poem to people who know
about Celtic antiquity; it's called The Battle of the Trees. The
English translation that I'm referring to was delivered to us by Robert
Graves, who was a famous poet. And in thinking about what to write for
that sequence - we didn't have a text and I always loved The Battle of
the Trees - and I found a couple lines in there and the lines are - and
I'm quoting exactly correctly there:


Under the tongue root a fight most dread

While another rages behind in the head.




And this is the Sanskrit translation.



... again, it's Sanskrit and it's a translation of a very simple line, which is just:



Grievous are the crimes of the Empire



...>>



TRADUZCO (conste, es duro la traduccion en inglés, y de poemas... ni hablar):

<<"...nosotros tenemos al coro cantando con la orquesta en 'Duelo
de los destinos' y luego tambien en 'la venganza del sith'...

lo que escuchan son palabras en sanscrito, que son traducciones,
de una traduccion inglésa de un viejo poema celta... se llama "la
batalla de los arboles".la traduccion inglesa de la cual me refiero fue
entregada a nosotros por Robert Graves, que era un famoso poeta. y al
estar pensando, en que escribir para esa secuencia - no teniamos texto
y a mi siempre me gusto "la batalla de los arboles" - y encontre un par
de lineas ahi y las lineas son - y lo estoy repitiendo exactamente:



bajo la raiz de la lengua una pelea debe temerse

mientras otra hace furor detras en la cabeza




o



bajo la raiz lengua una pelea bien temible

mientras otra hace furor detras en la cabeza




y esta es la traduccion en sanscrito.



... de nuevo (habla de revenge of the sith), es sanscrito y es la traduccion de una linea muy simple, que es:



Grievous (grave, lamentable, doloroso, atroz) son los crimenes del imperio



...>>
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.legionrebeldecr.com
MasterKenobi
Jedi Master
Jedi Master


Cantidad de envíos : 347
Localización : Beyond the Dune Sea
Fecha de inscripción : 20/03/2008

MensajeTema: Re: El Sánscrito en Star Wars   Dom Mar 30, 2008 8:51 pm

Williams tomó únicamente 2 líneas de ese poema, adjunto el poema completo. Sin embargo la profundidad de esas dos líneas está muy representada en Star Wars, ya que la idea central es la de una batalla que se presenta en dos frentes o niveles, físico y mental o de diversos tipos. En Star Wars "Duel of the Fates" se presenta siempre que existe una dualidad de enfrentamientos, el Jedi defensor de la república contra el Sith creador del Imperio por ejemplo. También se presenta con personajes como Padmé, lo cual indica que el motivo representa una situación mas que a un personaje.

Battle of the Trees (Cad Goddeu)

The tops of the beech tree have sprouted of late,
Are changed and renewed from their withered state.

When the beech prospers, though spells and litanies
The oak tops entangle, there is hope for trees.

I have plundered the fern, through all secrets I spy,
Old Math ap Mathonwy knew no more than I.

For with nine sorts of faculty God has gifted me,
I am fruit of fruits gathered from nine sorts of tree--

Plum, quince, whortle, mulberry, respberry, pear,
Black cherry and white, with the sorb in me share.

From my seat at Fefynedd, a city that is strong,
I watched the trees and green things hastening along.

Retreating from happiness they would fein be set
In forms of the chief letters of the alphabet.

Wayfarers wandered, warriors were dismayed
At renewal of conflicts such as Gwydion made;

Under the tongue root a fight most dread,
And another raging, behind, in the head.

The alders in the front line began the affray.
Willow and rowan-tree were tardy in array.

The holly, dark green, made a resolute stand;
He is armed with many spear-points wounding the hand.

With foot-beat of the swift oak heaven and earth rung;
"Stout Guardian of the Door", his name in every tongue.

Great was the gorse in battle, and the ivy at his prime;
The hazel was arbiter at this charmed time.

Uncouth and savage was the fir, cruel the ash tree--
Turns not aside a foot-breadth, straight at the heart runs he.

The birch, though very noble, armed himself but late:
A sign not of cowardice but of high estate.

The heath gave consolation to the toil-spent folk,
The long-enduring poplars in battle much broke.

Some of them were cast away on the field of fight
Because of holes torn in them by the enemy's might.

Very wrathful was the vine whose henchmen are the elms;
I exalt him mightily to rulers of realms.

Strong chieftains were the blackthorn with his ill fruit,
The unbeloved whitethorn who wears the same suit.

The swift-pursuing reed, the broom with his brood,
And the furse but ill-behaved until he is subdued.

The dower-scattering yew stood glum at the fight's fringe,
With the elder slow to burn amid fires that singe.

And the blessed wild apple laughing in pride
From the Gorchan of Maeldrew, by the rock side.

In shelter linger privet and woodbine,
Inexperienced in warfare, and the courtly pine.

But I, although slighted because I was not big,
Fought, trees, in your array on the field of Goddeu Brig.

_________________
Wise as Master Yoda, powerful as Master Windu
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: El Sánscrito en Star Wars   Hoy a las 10:59 am

Volver arriba Ir abajo
 
El Sánscrito en Star Wars
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Disney compra Lucasfilm y habrá episodio 7 de Star Wars
» Mi primera figura: un bantha de Star Wars
» Star Wars vs Star Trek
» Yoda ( Star Wars )en resina y harina
» Màscaras imprimibles de Star Wars!!

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
LEGION REBELDE COSTA RICA :: General :: Star Wars en el Mundo-
Cambiar a: